I came across the phrase off you go which has been frequently used in many movies.

Bạn đang xem: Off you go là gì

Especially, the movie John Carter impressed me with this phrase.What does it mean in different scenarios/cases?


*

*

In comtháng usage, the phrase off you go has a patronising or dismissive sầu connotation.

It is something you say to lớn dismiss a child - Off you go khổng lồ school now or Off you go và tidy your room.

It is not used in addressing a superior, a customer or in similar situations where you would not wish to be thought of as even slightly rude.


*

The meaning of “off you go” is somewhat difficult for an chrissiemanby.com language learner for two reasons. First, off has many meanings; second, the word order is unusual.

Xem thêm: Cách Nướng Gà Mật Ong - Cách Làm Món Gà Nướng Mật Ong Của Yến Trần

Off in the context of this phrase means away, with a sense of definite separation. You will also hear this sense of off in phrases about leaving or creating distance, such as “walked off”, “drove off”, “chased off”, & “off with his head”.

The more conventional word order for the comm& would be “you go off” (or “go off”), meaning “go away”, but the word order “off you go” is more idiomatic.

See:New chrissiemanby.com Dictionary, volume O


*

"Off you go" means you can leave now. Usage : If you want someone khổng lồ go away or go trang chủ, especially a kid but not in a rude way like "get lost".


*

I have sầu run into lớn the use of this expression with a different meaning, not having the sense of giving an order but khổng lồ indicate that someone is ready to take action

Just make sure your parachute is properly setup & off you go! - In this case it means you are all set


I heard this idiom being used by one of the judges in Britain"s Got Talent. It signalled the candidate khổng lồ start his performance.

Xem thêm: Quế Chi Là Gì ? Thảo Dược Có Nhiều Tác Dụng Hữu Ích &Bull; Hello Bacsi


I think it is important to lớn note that it is dismissive, you wouldn"t say it lớn someone lượt thích a customer or trùm, you might say it lớn a child or you might say it in jest lớn a frikết thúc. Also it is not really used in the US, it is an chrissiemanby.com expression.


I have sầu seen off you go being used in two ways:

As a casual dismissal message.

"OK, we"re all done. Off you go."

As a way of saying one can start something (lượt thích a speech or a presentation).

"Are you ready to start?"

"Yes."

"Okay, off you go!"


Highly active question. Earn 10 reputation in order to lớn answer this question. The reputation requirement helps protect this question from spam và non-answer activity.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged idioms or ask your own question.


site design / biệu tượng công ty © 2021 Staông chồng Exchange Inc; user contributions licensed under cc by-sa. rev2021.3.26.38924